Терн (Марьяна Скуратовская) (eregwen) wrote,
Терн (Марьяна Скуратовская)
eregwen

Камзол

Смотрю разные переводы "Венецианского купца", то место, где Порция заявляет: "I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany and his behaviour everywhere".

Т.Щепкина-Куперник
Я думаю, он купил свой камзол в Италии, широчайшие штаны - во Франции, шляпу - в Германии, а манеры - во всех странах мира.

П.Вейнберг
Мне кажется, что камзол свой он купил в Италии, панталоны - во Франции, шляпу - в Германии, а манеры - во всех странах.

О.Сорока
По-моему, камзол куплен им в Италии, раздутые штаны - во Франции, шляпа - в Германии, а манеры собезьянены отовсюду.

И. Б. Мандельштам
Кажется мне, камзол он купил в Италии, широкие панталоны - во Франции, шляпу - в Германии, а свои манеры - повсюду.

И везде "камзол". Но почему? Почему не "дублет"?

А потом "камзолом" начинают называть любой вид мужской "старинной одежды".
Tags: переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments