Терн (Марьяна Скуратовская) (eregwen) wrote,
Терн (Марьяна Скуратовская)
eregwen

Not poppy, nor mandragora, nor all the drowsie syrrups of the world

Век живи, век учись. Слово "мандрагора", оказывается, имело в английском языке ещё и сокращённую форму, "mandrake" (причём вторая часть, "drake", очевидно, связывалась с драконом), причём различали "mandrake"и "womandrake", мандрагоры мужского и женского пола.
Tags: языки
Subscribe

  • Белое платье

    Вчера, читая лекцию про муз прерафаэлитов, рассказывала об "artistic dress", "художественном костюме", и упоминала леди Аделаиду Тальбот, любившую…

  • Больше браслетов!

    Деталь фотографии императрицы Марии Фёдоровны, ок. 1890. Обратите внимание на браслеты. Я бы и сейчас так ходила. :)

  • У них есть печеньки!

    Милый анахронизм в "Скандальной леди У." Сцена за столом: Если присмотреться, видны пирожные "макароны": Быть-то они уже были, но вот…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments

  • Белое платье

    Вчера, читая лекцию про муз прерафаэлитов, рассказывала об "artistic dress", "художественном костюме", и упоминала леди Аделаиду Тальбот, любившую…

  • Больше браслетов!

    Деталь фотографии императрицы Марии Фёдоровны, ок. 1890. Обратите внимание на браслеты. Я бы и сейчас так ходила. :)

  • У них есть печеньки!

    Милый анахронизм в "Скандальной леди У." Сцена за столом: Если присмотреться, видны пирожные "макароны": Быть-то они уже были, но вот…