Там реплика, тут реплика - эти люди, наверное, никого даже и не хотят обидеть. Искренне говорят (и пишут), что думают. Ну ведь украинский - это так смешно! Чаще всего с этим сталкиваешься, когда обсуждаются фильмы с соответствующим дубляжем. "Я тут смотрел [подставляем название фильма] - все два часа ржал!"
Нет, не надо мне говорить про то, как воспринимаются языки, похожие на твой родной, но не "совсем такие". И про то, что украинский похож на русский простонародный. Etc. Это, поверьте, не помогает.
В пять лет я прибежала в отцу, размахивая книгой со сказками Шарля Перро. "Смотри, тут книжка с ошибками!" Он, конечно, пояснил, что книга была просто на другом языке, на болгарском.
Отец-полиглот, кстати, всегда считал, и считает до сих пор, что славянин должен хотя бы читать на всех славянских языках. Сложно, да. Но, во всяком случае, это бы отучило нас, славян, от хихиканья над братскими языками.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →