Терн (Марьяна Скуратовская) (eregwen) wrote,
Терн (Марьяна Скуратовская)
eregwen

  • Mood:
Не могу. Плачу! Колобок по-английски

The bun rolled along the road and met a hare.
"Little bun, little bun, I shall eat you up!" said the hare. "Don't eat me, slant-eyed hare! I will sing you a song," said the bun, and sang:
I was scraped from the cupboard,
Swept from the bin,
Kneaded with sour cream,
Fried in butter,
And coolled on the sill.
I got away from Grandpa,
I got away from Grandma
And I'll get away from you, hare!
And the bun rolled away before the hare even saw it move!


Образ "slant-eyed hare", "косоглазого зайчика", "зайца с косыми глазами", привёл нас в восторг. Так и видишь злобную косоглазую бандитскую морду!

PS Дорогой папа, спасибо тебе за то, что, когда ты отвёл меня в четыре года к учительнице английского, она рассказывала мне английские, а не русские сказки.
Tags: переводы
Subscribe

  • Кавалеры в париках

    Во-первых, давно хотела показать вам этот портрет князя Голицына кисти Александра Рослина, 1762 г. Муж Натальи Петровны, прототипа Пушкинской…

  • Высокие причёски XVIII века: мифы и правда

    Есть темы, которые меня трогают особо - хочется бегать с колокольчиком и звонить в него. :)) Особенно, когда в очередной раз тебе предлагают женские…

  • История кармашков, ч. 2

    История карманов: женщины и вышитые цветочки

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • Кавалеры в париках

    Во-первых, давно хотела показать вам этот портрет князя Голицына кисти Александра Рослина, 1762 г. Муж Натальи Петровны, прототипа Пушкинской…

  • Высокие причёски XVIII века: мифы и правда

    Есть темы, которые меня трогают особо - хочется бегать с колокольчиком и звонить в него. :)) Особенно, когда в очередной раз тебе предлагают женские…

  • История кармашков, ч. 2

    История карманов: женщины и вышитые цветочки