Терн (Марьяна Скуратовская) (eregwen) wrote,
Терн (Марьяна Скуратовская)
eregwen

Categories:
Только что в первый раз столкнулась в переводом "Кондуита и Швамбрании" на английский. "О, - подумала я - ведь кое-какие детали перевести с английского на русский не легче, чем с английского на русский - "Алису". Одни реплики Оськи чего стоят. А имена? Уродонал Шателена?"

Разочарование было жестоким.

"Are vandals part of the circus, too?"
– А вандалы тоже в цирке?


"Vandals are robbers," I muttered.
– Вандалы – это разбойники, – мрачно пояснил я.


"That's what I thought." He sounded pleased. "They have chains tied on them."
– Я так и догадался, – обрадовался Оська, – на них набуты кандалы.


Увы, увы - дальше наверняка будет то же самое. Никакой игры слов...
Tags: переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments