1. Именно столько переводов "Хоббита" на разные языки мира стоит на полке у организаторов викторины:
1) восемь
2) тринадцать
3) девятнадцать
4) двадцать три
2. В переводе Немировой прозвание Хурина "высокий", звучит как:
1) Стройный
2) Длинный
3) Верзила
4) Могучий
3. Название деревни Арчет переведено у Григорьевой и Грушецкого как:
1) Тесаки
2) Овражки
3) Кривка
4) Кривули
4. В переводе Каменкович и Каррика название Better Smials звучит как:
1) Лучшие Смайелы
2) Лучшие Смайлсы
3) Лучшие Смайлы
4) Лучшие Смайлики
5. Как в переводе Муравьёва и Кистяковского была переведена надпись "Дейл" на музыкальных хлопушках:
1) ФХРНФ
2) ЧРНРЧ
3) ДЛРНД
4) КСТПК
6. Именно столько раз упоминается в "Сильмариллионе" слово "меч" (sword):
1) 64
2) 87
3) 112
4) 135
7. Английское слово buttock, "ягодица", встречается в книге
1) Властелин Колец
2) Дети Хурина
3) Сильмариллион
4) Народы Средиземья
8. В "Гномском лексиконе", одном из толкиновских словарей эльфийских языков, есть слово, означающее...
1) Делать беременной
2) Доводить до сумасшествия
3) Запытывать до смерти
4) Обезглавливать
9. В "Гномском лексиконе", одном из толкиновских словарей эльфийских языков, есть слово...
1) монах
2) Рождество
3) мученик
4) алтарь
10. Во "Властелине Колец" самое длинное название из одного слова без дефисов содержит именно столько букв:
1) 13
2) 14
3) 15
4) 16
Ответы принимаются в формет: номер вопроса и номер варианта. Скрывать не буду, поскольку тут стесняться нечего. :)
PS В прошлом году победителем стал человек, который Толкина фактически не читал. Это так, к слову. :)