- Думаю, да. Правда, я не знаю, что означает слово У...
Оказывается, автор книги (английской) утверждает, что для перевода слова Х пришлось изобрести слово У. Как носители русского, пытаемся абстрагироваться и вообразить себя на месте носителей английского. А если учесть, что слова Х в русском нет вообще, скорее всего, автор опечатался и пропустил букву - теперь еще нужно гадать, опечатался он все-таки или нет - процесс становится захватывающим. :)