Терн (Марьяна Скуратовская) (eregwen) wrote,
Терн (Марьяна Скуратовская)
eregwen

Categories:

..Вильяма нашего..

Любимая цитата из "Макбета" стала таковой вовсе не из-за самой пьесы. Скорее, благодаря тому, что встречалась в самых разных местах - от книги Пратчетта до плаката фильма "Гарри Поттер и узник Азкабана". By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes. Сейчас поискала ее переводы:

Б.Пастернак:
Пальцы чешутся. К чему бы?
К посещенью душегуба.

М.Лозинский:
У меня разнылся палец:
К нам идет дурной скиталец.

Ю.Корнеев:
У меня заныли кости.
Значит, жди дурного гостя.

С.Соловьев:
Палец у меня зудит,
Что-то злое к нам спешит.

Вариант Лозинского меня разочаровал. Или очаровал? :)
Tags: переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments