?

Log in

No account? Create an account

Сентябрь, 14, 2016

Вывела формулу:



Подробности - здесь.

Будьте бдительны, словом. :)

Метки:

Могила Генриха I

Неужели будет ещё один "Король с парковки"? Найти место захоронения Ричарда III - это, конечно, было потрясающе, но и сына Вильгельма Завоевателя - тоже неплохо.

Метки:

В связи с упокоившимися останками Ричарда III вспомнилось пророчество в "Кентервильском привидении", которое волновало с детства.

When a golden girl can win
Prayer from out the lips of sin,
When the barren almond bears,
And a little child gives away its tears,
Then shall all the house be still
And peace come to Canterville


Переводов я знала только два. Этот - пусть будет #1. Никак не могу найти автора!

Когда расплачется дитя,
И расцветет заглохший куст,
И златокудрая, шутя,
Сорвет молитву с грешных уст,
Тогда, истерзанный тоской,
Сэр Кентервиль найдет покой...

И этот, #2.

Ю. Кагарлицкий
Когда заплачет, не шутя,
Здесь златокудрое дитя,
Молитва утолит печаль,
И зацветет в саду миндаль –
Тогда взликует этот дом,
И дух уснет, живущий в нем.

Много позже появились другие.

#3 В.Чухно:
Когда по воле девственницы юной
Молитву вознесут уста Греха,
Когда миндаль засохший ночью лунной
Цветеньем буйным поразит сердца,
А малое дитя проронит тихо слезы,
Дабы они с души все скорби смыли,
Тогда настанет мир, уйдут из замка грозы
И снизойдет покой на Кентервиля.

#4 О. Богомолова, Е. Горобец
Когда девочка сможет из грешных уст
Вырвать слово молитвы и добрых чувств,
И засохший миндаль, наконец, зацветет,
И из детских глаз слеза упадет,
И усталый дух уснет вечным сном,
Лишь тогда вернется покой в этот дом.

#5 И.Разумовская, С. Самострелова (перевод стихотворения - И.Комаровой)
Если та, что так чиста,
Освятит уста греха,
Если с детскою слезой
Расцветёт миндаль сухой,
Знай, конец бесовской силе,
Мир наступит в Кентервиле.

Есть и ещё, я знаю, но не под рукой.

Знаете, я и между первым и вторым никогда не могла выбрать любимый, а уж когда их больше...
Словом, какой вам больше нравится?
Опрос #2053795 Переводы Кентервильского пророчества

Какой перевод вам больше нравится?

1
70(42.4%)
2
45(27.3%)
3
17(10.3%)
4
13(7.9%)
5
19(11.5%)
6 - другой
1(0.6%)


Опрос так, формальность, чтобы понять соотношение. А вот мнения мне очень интересны, правда. И, может, вы знаете ещё?

Profile

me
eregwen
Терн (Марьяна Скуратовская)
История свадебной моды

Latest Month

Июнь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Метки

Разработано LiveJournal.com