August 28th, 2008

book

Vom Machandelbaum

Век живи, век учись.

Во-первых, расцвел мой собственный можжевельник - пусть медленно, пусть с трудом, но я всё-таки начинаю понимать тексты на немецком. Непонятные слова на другом языке внезапно перестают быть "узором" и превращаются в осмысленный текст. Это - чудо. Чувствую себя по меньшей мере Шлиманом.
И я поняла, зачем мне немецкий. Буду читать сказки и саги.

Mein Mutter, der mich schlacht',
mein Vater, der mich aß,
mein Schwester, der Marlenichen,
sucht alle meine Benichen,
bind't sie in ein seiden Tuch,
legt's unter den Machandelbaum.
Kywitt, kywitt, wat vör'n schöön Vagel bün ik!“


И я понимаю почти всё - кроме последней строчки...

Во-вторых, в "Фаусте", оказывается, Гретхен поёт в тюрьме не что-нибудь, а именно эту песенку.

Collapse )

Надо будет посмотреть, какой именно вариант текста в оригинале. Переводчик, боюсь, не читал "Сказку", и сделал из отца чудовище.

В-третьих, я совсем забыла о "Тюльпанном дереве", перепеве сказки Жуковским!

Collapse )

Жуковский выбрасывает сцену поедания отцом похлебки из сына, но и без того произведение получается более жутким, чем сама сказка. Мораль, мораль... А последние строчки повергают в трепет.

И, наконец,в 1997 году была поставлена оперва в двух актах - вот либретто на английском
  • Current Mood
    ein Kind so rot wie das Blut u
pearls

Посмотрели наконец "Век невинности" Скорсезе.

Фильм - для таких как я. То есть любителей мелочей и истории быта. Декоративен во всех смыслах этого слова. Даже костюмы, за которые фильм получил Оскара, меркнут на фоне изобилия всего остального - хрусталя, столового серебра, машинок для обрезки сигар, портьер, покрывал, ковров, кушеток, картин, разнообразных десертов, обоев, письменных приборов и тончайших ломтиков ветчины. А уж если начать рассматривать оборки и шляпки...

Очень зрелищная иллюстрация к книге.