February 24th, 2005

me

"Возьмите Ваш принтер в Ваши руки"

Устарелые модули Модули Вашей Библии Он-Лайн устарели. Обратитесь к Вашему ближайшему дистрибьютеру за информацией о получении более новой версии.

Про перевод этой фразы на русский я молчу. Но все-таки, что за новую версию они хотят предложить? Библии? Updated version, revised edition, extended version..
me

(no subject)

На Западе уже давно избегают давать цвету дорогой помады или машины "непрестижные" названия типа красный или молочно-белый. По возможности используются броские, эмоционально насыщенные слова типа "монастырский шик" (имеется в виду аскетичный белый цвет), "Аврора" (ярко-красный), "девичьи грезы" (мягкий бледно-розовый). Такие слова обладают определенным шармом, выполняя своеобразную дополнительную рекламную функцию.

Конечно, коралловая дымка, свежий имбирь или сливовый шербет звучат интереснее (а иногда и аппетитнее :), но раньше я наивно полагала, что они должны более-менее точно передавать суть оттенка. Как же. Допустим, в вечернюю сюиту, Зевса во гневе или каирскую розу можно вложить разные смыслы. Но земляничная поляна, господа, это-то уж относительно однозначно. Мне интересно, тот, кто давал цвет этой помаде, землянику хотя бы раз в жизни ел? Или, может, это земляника из далеких и неведомых стран, где она темно-красного цвета с пурпурным отливом? Такой экзотический фрукт.
Ну или наша.. только давно сгнившая. :)
  • Current Mood
    пффф
  • Tags