November 1st, 2004

me

Урожайные дни

Вы не поверите, но сегодня я обогатилась еще одним "Хоббитом"! На этот раз испанским. А все mouglas-добытчик, вечная ему благодарность. Кстати, знаете, где он его купил? В Питере. :) Итак, на данный момет в шкафу стоит взвод хоббитов - испанский, французский, голландский, беларусский, болгарский, литовский, венгерский и японский. Шведский все еще читает edricson. Пополнения приветствуются. :)
me

"Я поэт, зовусь Незнайка"

Все-таки ассортимент Дома книги в Питере отличается от московского, и, конечно, я не устояла. Увы, оценить качество подаренного мне и приобретенного там же "Хоббита" на испанском я не могу, но вот еще одного, что купила я сама, благо он на русском..

"Хоббит". Росмэн 2003. Перевод Ирины Тогоевой. По рассказам dapple_hack, это такой человек, который портит своими переводами Ле Гуин. И вот уже четыре дня, как я умиляюсь ее таланту переводчика. Раньше я восхищалась стихами (в переводе - или "от себя") Яхнина, но он забыт и заброшен. Куда ему.. Век живи, век учись - я не представляла, что такое могут публиковать.
Collapse )

Без комментариев. :) Уже второй день декламирую:

Колоколами молоты звенели в земных глубинах -
И в мастерских, и в пустоте туннелей длинных.


Если завывать и делать длинные паузы, может сойти за стихи. А еще можно развлекаться и считать слоги в строчках.. На каком-нибудь из наших форумов, помести автор такое туда, затоптали бы мгновенно. И ведь были бы правы.