Терн (Марьяна Скуратовская) (eregwen) wrote,
Терн (Марьяна Скуратовская)
eregwen

Categories:

Palacsinta

Внезапно попалась на глаза цитата из "Историка" Элизабет Костовой (перевод с английского).

"Тетя Ева сделала заказ на всех, даже не подумав спросить нашего согласия, и с первыми блюдами нам подали бутылку крепкого напитка - палинки, которую, по словам Элен, гнали из абрикосов.
- К ней мы попробуем очень хорошее блюдо, - пояснила для меня тетя Ева. - У нас оно называется "хортобаги палясчинта". Нечто вроде пирога с телятиной, народное блюдо пастухов венгерских долин".
Да это же Hortobágyi palacsinta. "Хортобадь палячинта". Так ведь, да?

Моя познания в венгерском в своё время так и не вышли за пределы "сходить за продуктами на рынок". Но что-то помнится...
Tags: переводы
Subscribe

  • Завтрак у Баленсиаги

    Из воспоминаний Юбера де Живанши: "Самый прекрасный из виденных мною поднос с завтраком встретился мне именно в его доме. Сам поднос был очень…

  • Что-то стало холодать

    Пальто из шерсти, отделанное норкой, от Кристобаля Баленсиаги, 1965 г. Принадлежало Моне Бисмарк. Из коллекции Дидье Людо.

  • Скромное пальтишко от Баленсиаги

    Пальто из шерсти и бархата, Кристобаль Баленсиага (испанское ателье), 1936 г., из коллекции Дидье Людо.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • Завтрак у Баленсиаги

    Из воспоминаний Юбера де Живанши: "Самый прекрасный из виденных мною поднос с завтраком встретился мне именно в его доме. Сам поднос был очень…

  • Что-то стало холодать

    Пальто из шерсти, отделанное норкой, от Кристобаля Баленсиаги, 1965 г. Принадлежало Моне Бисмарк. Из коллекции Дидье Людо.

  • Скромное пальтишко от Баленсиаги

    Пальто из шерсти и бархата, Кристобаль Баленсиага (испанское ателье), 1936 г., из коллекции Дидье Людо.