Терн (Марьяна Скуратовская) (eregwen) wrote,
Терн (Марьяна Скуратовская)
eregwen

Category:

Бедные Тюдоры

Я зла. Спасибо _mjawa, проверившей оригинал "Белой принцессы".

Да, кружевная крестильная сорочка - на совести автора. Увы. Но галстук и все остальные кружева - на совести переводчика. Ну конечно, lacing (шнуровку) и lace (шнурок) так любят принимать за lace (кружево)... Как и velvet (бархат) и satin (атлас) за вельвет и сатин. Но ведь сейчас уже не 90-е, и переводы, казалось бы, должны быть поприличнее.. Но!

Знаете, кто переводчик? Damn, мне надо было сразу проверить, и всё стало бы ясно. Ирина Тогоева. Которую просто "обожают" поклонники Ле Гуин, и которую я запомнила после худшего в мире перевода песни гномов в "Хоббите".

Будьте бдительны. Видите фамилию "Тогоева" - дважды подумайте, покупать ли книгу в её переводе.
Tags: переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 77 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →