Tern
04 June 2009 @ 02:45 pm
Угощала гостей хозяйка по-французски: кроме сладкого печенья к чаю и конфет, ничего не подавалось. В Петербурге многие находили этот обычай прекрасным и говорили, что его нужно было бы ввести везде: нельзя каждую ночь пить шампанское и есть ужин из десяти блюд. Но в русских домах французский обычай не прививался.

М.Алданов, "Заговор"
Tags:
 
 
Tern
26 March 2009 @ 12:03 am
Пролистываю "Золотую ветвь" Фрезера.

Когда захваченные в плен Гунн и Ярмерик убили князя и княгиню славян и пустились в бегство, язычники кричали им вдогонку, чтобы они возвратились и правили вместо убитого князя. Такое предложение вполне соответствовало представлениям древних славян о престолонаследии.

Не вспомнить старый юмористический номер о славянах просто не могу.

Князей славяне призывали к себе со стороны. Любой человек, назвавшийся князем, мог править славянами. <...> При появлении врагов славяне закрывали ворота в город и притворялись, что их нет. Если враги начинали лезть в город через стены, то славяне поливали их матом и смолой. А когда те все-таки перелезали, то извинялись и показывали князя, который всё это придумал.
Tags:
 
 
Tern
29 November 2008 @ 06:56 pm
Губернатор Корнилов должен был назначить от себя двух чиновников при ревизии. Я был один из назначенных. Чего не пришлось мне тут прочесть! - и печального, и смешного, и гадкого. Самые заголовки дел поражали меня удивлением.

"Дело о потери неизвестно куда дома волостного правления и о изгрызении плана оного мышами".
"Дело о потери двадцати двух казенных оброчных статей", то есть верст пятнадцати земли.
"Дело о перечислении крестьянского мальчика Василья в женский пол".

Последнее было так хорошо, что я тотчас прочел его от доски до доски;

Отец этого предполагаемого Василья пишет в своей просьбе губернатору, что лет пятнадцать тому назад у него родилась дочь, которую он хотел назвать Василисой, но что священник, быв "под хмельком", окрестил девочку Васильем и так внес в метрику. Обстоятельство это, по-видимому, мало беспокоило мужика, но когда он понял, что скоро падет на его дом рекрутская очередь и подушная, тогда он объявил о том голове и становому. Случай этот показался полиции очень мудрен. Она предварительно отказала мужику, говоря, что он пропустил десятилетнюю давность. Мужик пошел к губернатору. Губернатор назначил торжественное освидетельствование этого мальчика женского пола медиком и повивальной бабкой... Тут уж как-то завелась переписка с консисторией, и поп, наследник того, который под хмельком целомудренно не разбирал плотских различий, выступил на сцену, и дело длилось годы и чуть ли девочку не оставили в подозрении мужеского пола.


Угу. "А дочку Васей назовём".
Tags:
 
 
Tern
20 August 2008 @ 02:43 pm
Читаю Кинга. "Sword and sorcery novels and stories are tales of power for the powerless" (Романы "меча и магии" - это романы о силе, предназначенные для бессильных)
Как-то стало горько.
Tags:
 
 
Tern
Current book - Брет Гарт.
Но вот великолепный занавес, на котором было аллегорически изображено калифорнийское процветание и изобилие, медленно поднялся, открыв сцену из жизни Дальнего Запада, почти столь же поражающую своим полным несходством с действительностью.
Из увитого розами английского сельского домика, расположенного на фоне субтропического ландшафта, выпорхнула Розали, Цветок Прерий.
Коротенькая юбочка, белоснежные чулочки, крохотные туфельки и брильянты, сверкавшие на ее прелестной шейке и пальчиках, не оставляли ни малейшего сомнения, что зрители видят перед собой скромную и трудолюбивую дочку американского пионера, воздвигшего свою хижину среди глухих лесов.


Прелесть какая.
Tags:
 
 
Current Mood: Зрители восторженно зааплодировали.
 
 
Tern
21 July 2008 @ 11:44 pm
Она сказала, что способна убить мужчину, который видит в ней только удобный предмет обстановки, и сделала неприятное ударение на слове «убить». Она требовала, чтоб он помнил, когда ее день рождения, какие она любит вина, какие цветы, не забывал, что ей неугодно видеть процесс бритья; ей нужна была отдельная комната лично для себя; она не позволяла мужу входить, не постучав; и он должен был восхищаться ее шляпами.
Синклер Льюис, "Эрроусмит"

Вот как надо! :)
Tags:
 
 
Tern
Речь идёт о Маркизских островах.

Иметь двух сожителей для туземки довольно обычное дело, но они не два мужа. Супругом ее по-прежнему является первый, жена продолжает обращаться к нему по имени, а заместитель, или пикио, занимает хоть и вполне официальное, но подчиненное положение.
Мы имели возможность наблюдать одну такую семью.
Пикио был признанным, он открыто появлялся вместе с мужем, когда показалось, что женщину оскорбили, они держались заодно, словно братья.
Дома неравенство проявлялось заметнее. Муж принимал и угощал гостей; пикио тем временем бегал за кокосовыми орехами, будто наемный слуга, и я обратил внимание, что его посылали с такими поручениями, оставляя в покое сына.
Определенно мы имеем здесь не второго мужа; определенно, мы имеем любовника, которого терпят. Только на Маркизских островах он не носит веер и накидку любовницы, а выполняет домашнюю работу мужа.


Хм-хм. Недурно. :)
Tags:
 
 
Tern
09 July 2008 @ 10:21 am
"Разумеется, на земле, да, пожалуй, и на небесах нет счастья большего, чем возможность открыть галантерейный магазинчик.
Представьте, например, полный ящик тесьмы всех видов (безупречно свернутой и надежно скрепленной, чтоб не разматывалась) или, опять же, ряды аккуратных солидных пакетов, и в каждом — один какой-нибудь сорт крючков и проушин. А белые и черные катушки, а мотки цветного шелка, а маленькие, поменьше и совсем крошечные отделеньица с тоненькими пакетиками в ящике для иголок! Несчастные принцы и бедняги аристократы, которым бог весть почему не положено заниматься розничной торговлей, вкушают лишь жалкое подобие этой услады, когда любуются своими коллекциями марок или бабочек. Я, разумеется, говорю о тех, у кого есть к этому склонность; существуют на свете и такие олухи, у которых не екнет сердце при виде катушек мерсеризованных ниток или бесчисленных картонок с наборами булавок. Я же пишу для людей понимающих, пишу и сам поражаюсь, как это Киппс устоял против галантерейной лавочки".


Вчера я как раз была в таком месте. Да, трудно устоять. Но герой Уэллса открыл лавочку книжную, а это, согласитесь, ничуть не хуже, если не лучше. :)
Tags:
 
 
Tern
07 June 2008 @ 04:03 pm
Уилки Коллинз - ехидна.

"Может быть, женщины не в состоянии верно оценить то, что красиво по форме и цвету, или, может быть, у них нет собственного мнения, когда заговорит мода, но, без сомнения, из тысячи женщин едва ли найдется одна, которой не нравится мрачный и некрасивый парадный костюм мужчины девятнадцатого века. Красивый мужчина, на их взгляд, становится более привлекательным в пошлом черном фраке и белом галстуке — одежде, совпадающей по цвету с одеждой его слуги, прислуживающего ему за столом".

Оставим в стороне вопрос о сходстве костюма гостя и лакея/официанта. Но почему, почему "gloomy and hideous"? Во что он сам предпочёл бы наряжаться? В костюм елизаветинца? В тогу? Не верю!
Tags:
 
 
Tern
06 June 2008 @ 10:35 pm
"В самую ту минуту, когда ты, беспечная мать, прыгаешь в контрдансе, семилетний сын, оставленный с наемным учителем и слугами, видит какой-нибудь дурной пример, который сеет в его сердце порок и несчастие или маленькая дочь твоя падает, может быть, из рук неосторожной кормилицы, чтобы на всю жизнь сделаться уродом".
Н.М.Карамзин, "Письма русского путешественника"

Стыд и позор нам, любителям контрдансов. Беспечным людям!
Tags: ,
 
 
Tern
29 May 2008 @ 04:09 pm
Читаю Киплинга, "From Sea to Sea". Перевод пристойный, так что можно процитировать:

Впрочем, если щедрое Провидение разодело бы вас в пурпурные, зеленые, бордовые или янтарного цвета юбки, набросило на вашу голову нежно-розовый шарф-тюрбан и поместило в приятную страну с влажным климатом, где рис растет сам по себе, а рыба сама всплывает, для того чтобы оказаться пойманной и замаринованной, стали бы вы работать?

Или:

Вообразите - вы спокойно лежите и наблюдаете, как течет время.
Вы не чувствуете усталости и поэтому не засыпаете.
Вас наполняет божественная дремота, совсем не похожая на тяжелую, тупую одурь, которая одолевает человека жарким воскресным днем. Это совсем не то, что деловитый утренний отдых по-европейски.
Отныне я презираю романистов, которые расписывают сиесты в странах с умеренным климатом.


Разве можно после таких строчек работать? А надо...
 
 
Current Mood: хочу лениться, закутавшись в янтарное покрывало
 
 
Tern
24 February 2008 @ 12:59 pm
Читаю воспоминания Коровина о Савве Мамонтове. Готовят постановку "Аиды", Коровин рисует декорации и эскизы костюмов.

— Костюмы ваши не нравятся Амнерис и вот ей, — сказал Савва Иванович. — У них свои, со шлейфами.
— Шлейфов тогда не было, — сказал Поленов Дюран, — это невозможно.
— Может быть, — ответила певица. — Но так как у Амнерис шлейф, то я тоже хотела бы шлейф.
— Аида — эфиопка, какой же у нее шлейф? Шлейф невозможно, — говорю я.
— Я вас очень прошу, — просила Дюран, — хотя бы небольшой...


О, женщины. :)
Tags:
 
 
Tern
07 February 2008 @ 03:37 am
Вспомнился роман Л.Борисова о Жюле Верне, роман, которым я зачитывалась лет в тринадцать (самим Верном я зачитывалась чуть раньше):

– Кем ты хочешь быть, когда станешь взрослым?
– Читателем, папа, – не задумываясь ответил Мишель.
– Читателем! – рассмеялся Жюль Верн. – Это не профессия, мой друг! Надо чем-нибудь заниматься, чтобы приносить пользу обществу, своему отечеству.
– Я хочу быть таким читателем, чтобы это стало профессией, папа, – заявил Мишель.


Когда-то мне казалось, что это лучшая профессия в мире.
Tags:
 
 
Current Mood: ночью лучше работается, говорите?
 
 
Tern
18 December 2007 @ 06:24 pm
Только что наткнулась в отсканированном и плохо распознанном учебнике по Java на фразу:

Наше зрение позволяет нам видеть в трех измерениях с координатами х, у и г.

Лучше и не скажешь.
Tags:
 
 
 
Tern
02 December 2007 @ 03:31 pm
Все пишут про выборы, и я не могу устоять. Одна из моих любимых цитат из "Возвращения Дон Кихота" Честертона:

Когда под давлением Брейнтри и его партии начались всеобщие выборы, Майкл Херн отправился на избирательный пункт, вошел в кабинку и прочно застрял там. Он никогда не голосовал, ибо хетты не знали голосования; но когда ему объяснили, что надо поставить крестик против имени любезного тебе кандидата, пришел в восторг. Конечно, хеттов он теперь оставил и занимался одним средневековьем; однако он выделил время для почти пустой формальности, хотя мог бы стрелять из лукав голову сарацина. Через час-другой Арчер и его присные начали волноваться. Они принялись колотить в дверь ногами и наконец ворвались в кабинку, где увидели длинную, неподвижную спину, склоненную, как у исповедальни. Пришлось грубо нарушить беседу гражданина с его гражданским долгом, потянув избирателя за край камзола. Это не помогло, и они, в самом недемократическом, но анархическом духе, заглянули избирателю через плечо. Тогда и обнаружилось, что он расставил на полочке одолженные у Оливии краски - золотую, серебряную, всех цветов радуги - и, словно средневековый монах, терпеливо рисует светлый, сияющий крест. По одну его сторону плыли три синих рыбы, по другую летели три алых птицы, внизу цвели цветы и вершили свой ход планеты. По-видимому, Херн взял за образец славословие святого Франциска. Когда его прервали, он удивился, но только вздохнул, узнав, что голос его недействителен, так как он испортил бюллетень.
Tags:
 
 
Current Mood: у меня есть красная, зелёная и золотая
 
 
Tern
У [info]real_funny_lady вчера были шекспировские цветы, а я вспомнила, что когда-то сделала подборку разных переводов реплик Офелии, где она как раз цветы перечисляет.
Бархатцы для мыслей )
Tags:
 
 
Tern
25 October 2007 @ 02:08 pm
"Подстрочные переводы, по-моему, положительно вредны для массы, котору они отвращают от чтения Шекспира, и положительно же бесполезны для избранных, которые могут выучиться по-английски, чтобы изучать Шекспира в мельчайших подробностях".
А.А.Григорьев. Из примечаний к переводу комедии В.Шекспира "Сон в летнюю ночь" (1857)

Прекрасная цитата. Вместо Шекспира можно и другое имя подставить. :)
 
 
Current Mood: sapienti sat
 
 
Tern
31 July 2007 @ 02:59 pm
В седьмом ГП есть замечательные строчки:

- Is it real? Or has this just been happening inside my head?
- Of course it is happening inside you head, but why on earth should that mean it is not real?


- Это всё происходит в реальности? Или только в моих мыслях?
- Конечно, в мыслях. Но разве твои мысли - не реальность?
Tags: ,
 
 
Tern
10 July 2007 @ 04:00 pm
Для [info]ermenengilda.
Читаю рассказ Thurnley Abbey by Perceval Landon. Классическая эдвардианская история с привидениями. Герой, от чьего лица ведётся повествование, упоминает, что ездил в Центральную Европу, а теперь возвращается в Англию. И мало ли где он мог быть в Центральной Европе - да это и не важно. И вдруг..

"I wrote from Budapest that I would come and see him at Thurnley two days after my arrival in London and as I sountered out of the Pannonia into the Kerepesi Utcza to post my letters, I wondered of what eartly service I could be at Broughton".

Для остальных - герой отправляется на почту, находящуюся на той самой улице в Будапеште, где расположено общежитие нашей с [info]ermenengilda альма матер.
Tags: