Терн (Марьяна Скуратовская) (eregwen) wrote,
Терн (Марьяна Скуратовская)
eregwen

О красотище-2

Завтра, в воскресенье, в 13.00, в Музее русского импрессионизма - вторая лекция сериала "О красоте": о красоте и её приукрашивании в XIX веке. Пробежимся по десятилетиям. :)

Билеты - здесь, или на месте - если останутся.

В связи со следующей лекцией, по Прекрасной эпохе, которую сейчас дополняю, понадобилось процитировать "the House of Mirth" Эдит Уортон. Поленилась переводить сама, каюсь - дело была вчера заполночь, дай, думаю, найду какой-нибудь перевод. Нашла.

"...приподнятая кудрявая прядь — ни один художник не создавал подобного..." Смотрю в оригинал: "...was it ever so slightly brightened by art?"

Да не в искусстве или художнике дело! Речь о том, что, вероятно, героиня слегка подкрашивала волосы! Ей 29, она, хоть и очень хороша, но нам намекают на то, что уже не свежа, как раньше, и приходиться прибегать к дамским ухищрениям. Мне потому-то цитата и понадобилась. Да и не кудрявая прядь, а причёска с волосами, уложенными пышными волнами. Это вам не кудряшки.

Быстрее перевести самостоятельно, как обычно. И тоже насажать ошибок, конечно.
Tags: fashion - лекции, переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment